FR

Tintin en Terre Sainte

Une arrivée par la mer

La première fois que Tintin pose le pied en Terre Sainte, c'est en 1939, soit 8 ans avant le plan de partage de la Palestine (29 novembre 1947) et 9 ans avant la création de l’Etat d’Israël (14 mai 1948).
Dans l’aventure Tintin au pays de l’or noir, le 28 décembre 1939 (prépublication dans Le Petit Vingtième n°52), Tintin embarque sur le Speedol Star en qualité de radio-télégraphiste et débarque à Caïffa (port sur la Méditérranée imaginé par Hergé, en écho à la ville portuaire de Haïfa. Elle est depuis située au nord d’Israël. Il faut savoir également qu’au temps des Croisades et des Mamelouks, elle portait le nom de Caifa ou Caïffe en français.

Caïffa, Haïfa ou encore Khemkhah

Caïffa deviendra « Haïfa » dans la première édition de l’album en 1950.
Haïfa est en fait le port le plus important de la Palestine, sous mandat britannique à l’époque. Tintin s’y rend pour enquêter sur une affaire d’essence frelatée (Tintin au pays de… l’or noir). Haïfa se trouve au nord de la frontière du Liban, au pied du Mont Carmel, dans la baie de Saint-Jean d’Arc.

חֵיפָה en hébreu ; حيفا en arabe

Lors de la refonte de l'album en 1971, Hergé va replacer Haïfa par « Khemkhah » – ce qui veut dire «J’ai froid» en dialecte bruxellois – pour désigner ce port du Khemed, pays arabe sorti tout droit de l’imagination du dessinateur.

Pour ses 90 ans

À l’occasion de son 90ème anniversaire, après Séoul, Barcelone, Bruxelles, et Lisbonne, Tintin s’est envolé pour Tel-Aviv, destination : l’aéroport International Ben Gourion.
Convié par l’Ambassade de France et celle du Royaume de Belgique à l’Institut Français de Tel Aviv pour une représentation sonore en son honneur de ses aventures, pardon,...de son aventure Les Cigares du Pharaon. Tout cela, dans le cadre des semaines de la Francophonie. La performance fit le bonheur des connaisseurs de tous âges.
Le concept du cinéma sonore est un peu à contre-courant, puisqu’il privilégie le son à l’image. Une image qui vient en soutien de la performance et de l’interprétation des comédiens du Français dans un mode slow motion.
Cette prouesse sonore a pu être réalisée grâce à l’aide de France Culture, de la Comédie-Française et de l’Orchestre National de France. Ce bouger immobile « sensurround », consistant à synchroniser les voix, le bruitage, la musique à l’action, case par case, est à l’évidence un panégyrique de l’art d’Hergé sur la manière de raconter une histoire. Un récit sonore immersif qui transporte le public « hypnotisé » dans une dimension hors du temps et totalement atypique. Un peu comme si les yeux du fameux fakir au regard de reptile l’avaient paralysé.
Les rires des enfants jalonnaient les séquences défilant au rythme des voix et de la musique qui rendent hommage au talent du grand maître. Deux heures d’un récit sonore jubilatoire.

Tintin en hébreu

Tintin n’est pas un inconnu dans la cité de Tel Aviv. Il fut un temps où ses aventures étaient publiées en hébreu. Le Sceptre d’Ottokar fut le premier album publié dans la langue officielle de l’état d’Israël en 1964, par l’éditeur MACHBAROT et plus tard, pour 12 autres titres, ce fut par la maison MIZRAHI/MAARIV (à partir de 1987 jusqu’en 2011).
Depuis, ces éditions ont disparu des librairies, car elles se lisaient de droite à gauche (comme l’arabe). Une particularité qui pose la délicate question des images inversées, alors qu’Hergé a créé une syntaxe du mouvement qui privilégie le sens de la lecture.
Un solution adaptée à cette situation serait de proposer partout dans le monde les albums de manière identique et de modifier uniquement le sens de lecture des phylactères pour nos lecteurs israéliens et arabes, sans pour autant modifier la grammaire tintintesque.
Tintin, טינטי se prononce Tinetine.

Mur des Lamentations

Mur des Lamentations

Jerusalem Western wall

Mur des Lamentations

Jerusalem Western wall

Jerusalem Western wall

Dôme du rocher - Al-Aqsa site

Dôme du rocher - Al-Aqsa site

Dôme du rocher - Al-Aqsa site

Site Plan of Al-Aqsa Mosque

Institut français de Tel-Aviv

Institut français de Tel-Aviv

Institut français de Tel-Aviv

Albums en hébreu

Album en hébreu

Programme culturel de l'Institut français

Affiche de la soirée

Cinéma sonore tombola

Cinéma sonore tombola

Cinéma sonore
Notre cher reporter est heureux de partager les photos de son périple avec vous.
Pas encore de commentaire
ou pour écrire un commentaire.
Créez votre compte Tintin
De 5 à 12 lettres et/ou chiffres
Une confirmation sera envoyée à cette adresse
Minimum 6 caractères
Suite...
Vous êtes sur le site officel de Tintin.
Aucune information vous concernant n'est enregistrée avant votre approbation finale.
Consultez notre politique de confidentialité
Merci ! Pour vérifier votre email, veuillez entrer le code à 4 chiffres que vous avez reçu à .
Si vous ne l'avez pas reçu, vérifiez l'adresse ou regardez dans votre courier indésirable.
Les chiffres ne sont pas bons...
Retour
Suite...
Merci !
Votre compte est maintenant prêt à être créer.

En créant votre compte, vous acceptez de vous conformer aux Conditions générales de Tintin.com.

Vous acceptez de recevoir de la part de Tintin.com des notifications personnalisées liées à Tintin (nouveaux événements ou expositions, nouveaux livres ou produits etc.).

Vous pourrez régler vos préférences de notifications dans votre compte.

  
Merci d'accepter les conditions
Créer mon compte Tintin
Connexion
Mot de passe oublié
Entrez votre email, vous allez recevoir un lien pour réinitialiser votre mot de passe.
Mot de passe oublié
Un email avec un lien pour réinitialiser votre mot de passe a été envoyé à votre adresse.
Logo Tintin

Pour accéder à ce contenu, vous devez être inscrit à Tintin.com

Connexion / inscription
Pour obtenir votre passeport syldave, vous devez d’abord créer un compte Tintin.com.
Inscrit depuis le
Dernière connexion le
Logo Tintin English Nederlands Español 中文 日本語