En arabe dans le texte… ou pas !
Globe-trotter par nature, l’infatigable petit reporter sillonne pays et continents toute sa carrière durant. Parmi les grandes escales de sa vie, quatre se déroulent au Moyen-Orient : Les Cigares du Pharaon (1934), Le Crabe aux pinces d’or (1941), Tintin au pays de l’or noir (1950) et Coke en stock (1958). Rien d’étonnant donc à ce que la langue arabe soit mise à l’honneur dans ces aventures.
Dans les deux premières histoires – précédemment citées –, sa présence est surtout anecdotique. Force est de constater, en effet, qu’Hergé l’utilise avec parcimonie pour ponctuer – çà et là – son récit et le rendre ainsi plus authentique. Il n’est donc pas rare de croiser d’arabesques graphies au détour d’un phylactère ou d’un élément de décor.
En revanche, dans L’or noir, l’arabe occupe une place plus prégnante car, en plus de s’afficher en titre, sur la couverture, il se retrouve au cœur du récit lorsque, planche 37, l’émir tend à Tintin la lettre dans laquelle des ravisseurs revendiquent l’enlèvement de son fils. Évidemment, face à ce document, le jeune homme ne peut être qu’interrogatif et ce, pour deux raisons…
D’une part, parce qu’il ne maîtrise pas la langue. Aucun rudiment même. Et d’autre part, quand bien même il en eut quelques-uns, il n’aurait de toute façon pas été en mesure de déchiffrer ce qui est écrit car le texte calligraphié ici n’est que pure fantaisie. Un charabia graphique créé par Hergé lui-même !
En 1971, à la demande de l’éditeur anglais Methuen, l’album subit de profondes modifications pour mieux coller à l'actualité du moment. Il en résulte une version partiellement redessinnée.
Hergé profite de l’occasion pour demander à un artiste calligraphe de composer des textes en arabe littéraire afin que ceux-ci signifient enfin ce qu’ils sont censés vouloir dire dans le récit. Grâce à cela, la missive adressée à l’émir est devenue beaucoup plus « compréhensible »… mais pour les initiés seulement !
Journée internationale de la langue arabe
Quelle soit littéraire, vernaculaire ou dialectale, la langue arabe est une langue ancienne, riche, en constante évolution. Parlée par des millions de locuteurs dans le monde, elle fut adoptée par les Nations Unies, le 18 décembre 1973, comme langue officielle. Raison pour laquelle celle-ci est célébrée, chaque année à cette date, depuis 2012.

Le Journal
Forums
Livres (e-books)
